偷出来的祭品。叁〇■■年了,谁还用实体,还硬币——这枚丢了你可不知道哪个同伴家里还供着老祖宗——掏出自己的外置电波通讯器,拿起外形滑稽的公共电话听筒,听里面诡异而规律的嗡鸣声。
莫名其妙。你深呼吸一下,把硬币塞进大小基本合适的竖缝里。
狭长漆黑,像一只竖瞳的眸子。
说不紧张也未免太假了,有一说一,你怕得要死——金属圆片原样滚出落回下方的小槽,发出细微的碰撞音。听筒里,长短电子音没发生任何变化。
提了口气,屏住呼吸,捏了捏指骨,你准备再试一遍。
しかし、それらはいずれも先人の知恵が生み出したものであり、すなわち人类の歴史と言い换えてもいい。
——但那些皆是诞生于祖先智慧的东西,换言之,说是人类的历史也未尝不可。
そこには必ず何らかの意味が存在している。
——存在即合理。一定有某种意义。
特级评定成功就能每月多买两个包。存在当然合理,你就是为两个包来玩命的。
现在不该分神,但你总忍不住回想起上课时那位人类教师故弄玄虚般的讲述。一定存在某种意义暗含其中,比如这些繁琐晦涩的规则,比如这场反季节的豪雨,比如一眼选定的这个特级犯罪咒灵,比如——
听筒里传来蜂鸣。
吓了一跳,咽了口口水,你对照着自己的通讯器开始郑重拨号。小小的金属键帽在昏暗的灯光下难以一眼辨出磨平褪色的数字标记,你只记得位于正中的某键面上,独有凸起的点,在每一下用力按压时,都会在自己指腹留下一个浅浅小小的压痕。
你长长喘出一口气,听筒里的背景音、脑内电波联络提示语、外置通讯器出厂设置铃声同时响起。
フォークロアが过去の遗物だという认识は改めるべきだ。
——因而理当改变认知,民俗不应被当作过去的遗物,被无视被遗忘。
-->>(第4/5页)(本章未完,请点击下一页继续阅读)